The contributions to this volume consider the meaning and treatment of values in literature, literary analysis, and advertising in the Turkish-German context. The work of Selim Özdoğan is strongly featured alongside examinations of texts by Emine Sevgi Özdamar, Deniz Utlu, and Cihan Acar. An excerpt from the English-language translation of Özdoğan's novel The Blacksmith’s Daughter, a discussion between the author and translators, as well as reports and reviews round out the volume.
Publikationstyp: Sammelband
Sparte: Universitätsverlag
Sprache: Deutsch, Englisch
Beiträge
-
1. Vorwort (Seiten 3-4)
-
2. Wertedebatten und ihre ‚dramatisierte Interkulturalität‘ (Seiten 13-20)
-
3. „Wir ließen unsere Taschen fallen und versuchten uns für eine Richtung zu entscheiden“ (Seiten 21-38)
-
4. „Man kann die Heimat auswechseln, aber man muss immer, gleichgültig wo, wohnen.“ (Seiten 39-55)
-
5. ‚Werteorientierung‘ als Grundlage interkultureller Literaturwissenschaft am Beispiel Selim Özdoğans (Seiten 57-68)
-
6. Wertorientierung und Werteverhandlungen in Emine Sevgi Özdamars Roman Das Leben ist eine Karawanserei (Seiten 69-77)
-
7. Angry Young Men (Seiten 79-91)
-
8. Kulturelle Werte und Werbung (Seiten 93-107)
-
9. The Blacksmith’s Daughter (Seiten 109-117)
-
10. The Blacksmith’s Daughter (Seiten 119-123)
-
11. Among the New Fragments of a Remembered Past (Seiten 127-131)
-
12. Kristin Dickinson (2021): DisOrientations: German-Turkish Cultural Contact in Translation, 1811 – 1946, University Park, PA: The Pennsylvania State University Press (257 pp.) (Seiten 133-135)
-
13. Wir sind von hier. Türkisch-deutsches Leben 1990. Fotografien von Ergun Çağatay (Seiten 137-140)